Russian Day
Russian
Network
USA
Home
Тема недели
Новости
Деловой Клуб
Желтые Страницы
Ваш Адвокат
Ваше Мнение
Скидки
Бизнесы
Актуальная тема
Путеводитель
 Место Встречи
Форум
Объявления
На Досуге
Афиша
Частные Гиды
Развлекалки
Анекдоты
Онлайн Игры
Приколы
Рифмосплетения
Тосты
4-я Власть
ТВ
Радио
Печать
Звонки по миру
Инфо-Центр
Перевод денег
Поиск людей
RusNetUsa.com
Рекламодателям
Сотрудничество
Обратная Связь
 
Russian America Top
Gift and Flower delivery to Russia
Green Card
Как получить Green Card, советы, прохождение интервью, политическое убежище, советы адвокатов
Перейти на форум Форум Green Card

О нотариальном заверении документов

jelena 2004

Добрый день. Я в Америке по гостевой визе с августа, вышла замуж и готовлю документы в INS. Мои документы вроде в порядке, переведены и заверены нотариально. А у мужа только ксерокопии свидетельства о рождении и разводе никак не заверенные. Подойдет ли это для INS или надо где-то разыскивать какие-нибудь копии. У нас знаю где их брать, а здесь - не знаю куда обратиться. Буду очень признательна за помощь.

Lev Kobrin 2004

На интервью спросят оригиналы или заверенные клерком копии (не нотариально), поэтому нужно готовиться заранее. Свидетельство о разводе нужно брать в суде, где разводился, а св-во о рождении в разныъ штатах по разному. Это может быть Офис Статистики Жизней, Департмент Здравоохранения, и т.д.

Лев Кобрин - имя, которому верят!!! Мы не даем нелегальных советов. И не советуем врать.Nothing on this answer should be taken as legal advice. For legal advice, consult an immigration attorney.

jelena 2004

Большое спасибо за ответ. И еще один вопрос по документам. Теперь уже по моим. У меня в докуметах путаница с именем. Я из Украины. В украинских документах - я Olena. Часть документов украинские- на Olena. Часть русские- там я по русски Елена. Переводчица сделала мне перевод русского имени везде Yelena. Тут это имя для америконцев запредельно сложно. да и я привыкла Elena. В марьяжных дркументах я- Elena. Не знаю может в INS они завернут меня с документами, скажут , что это не про меня вовсе? Может пойти здесь паспорт украинский перевести, чтоб перевод с русского был Elena, а еще лучше 2 Elena и Yelena (чтоб можно было доказать, что Yelena тоже про меня) ?

Lev Kobrin 2004

Все документы должны читаться так, как Ваше имя появилось в БЕЛОЙ КАРТЕ. Коль Ваши документы в иммигрэйшн идут по ЕЛЕНЕ, значит все переводы должны быть сделаны на Елену. Не стоит им заморачивать голову, она у них и так достаточна заморочена.

Лев Кобрин - имя, которому верят!!! Мы не даем нелегальных советов. И не советуем врать.Nothing on this answer should be taken as legal advice. For legal advice, consult an immigration attorney.

jelena 2004

Спасибо, Лев. Для не продвинутых пользователей форума БЕЛАЯ КАРТА- это что? К сожалению, Elena- только в марьяжном документе. Въезжала я в США с украинским паспортом, как Olena. А в переводах остальных документов, дипломах - Olena , Yelena. Так что с переводами проведена большая, но бесполезная работа? И как же паспорт с визой с Olena? В общем заморочила и Вам голову, но про Белую карту хотелось бы уяснить. Спасибо.

Visitor 2004

Насколько я знаю, это форма I-94, которую Вы заполняли при въезде в США.

jelena 2004

Спасибо за разъяснения. В общем я буду наверное делать еще перевод украинского паспорта. где будут перевод имени с украинского Olena ( как в I-94), и с русского- в 2-х вариантах (Elena, Yelena).

Visitor, Вы из Калифорнии? Не можете подсказать как бы в Калифорнии водительские права получить и SSN, SSN не дают до получения гринки. Но это уже другая тема. Если у вас есть что подсказать, буду очень признательна за ответ, мой вопрос в форуме о авто, правах, но увы пока без ответа.

Lev Kobrin 2004

Не делайте глупости, Вы их запутаете совсем и потом не оберетесь проблем. Перевод должен быть один - как в белой карте.

Лев Кобрин - имя, которому верят!!! Мы не даем нелегальных советов. И не советуем врать.Nothing on this answer should be taken as legal advice. For legal advice, consult an immigration attorney.

jelena 2004

Но у меня уже увы 2 здешних документа на разные имена, паспорт украинский с которым въезжала и карточка I-94- Olena, а о браке здесь- Elena. Но я знаю что у многих тут с украинским переводом имени заморочки типа Анна- Ганна и т.д. А у нас в Украине в паспорте 2 станицы, т.к. 2 нац. языка. И я другоговыхода не вижу, как перевести на одном документе обе страницы, чтоб было понятно, что это перевод с украинского и русского, и что это одно и то же. Спасибо.

lana 2004

действительно, чего вы себе голову морочите. есть у вас паспорт с ОЛЕНА, и I-94 OLENA. Вот и будете OLENA. Можа подруга-IRYNA, я -SVITLANA. все привйкли. захотите через несколько лет поменжать, ето уже ваше дело

Visitor 2004

Пока Вы по гостевой визе - никак. Измените статус - получите и то и другое.

Lev Kobrin 2004

Кстати, поменять свидетельство о браке (с нужным спелом) стоит аж долларов 5-8. Зато потом не будем не нужных заморочек.

Лев Кобрин - имя, которому верят!!! Мы не даем нелегальных советов. И не советуем врать.Nothing on this answer should be taken as legal advice. For legal advice, consult an immigration attorney.

Green Card
Как получить Green Card, советы, прохождение интервью, политическое убежище, советы адвокатов
Перейти на форум Форум Green Card
Телефонные карточки
Архивы форума
Русская Сеть Америки
»Green Card
»Все об эмиграции
»О Визах, типы виз
»Автомобили, Права
»Бизнес и коммерция
»Болтология
»Дети, Воспитание
»Компьютеры, Интернет
»Медицина, Советы
»Недвижимость
»Новая Англия
»Ностальгия
»Образование, Школы
»О деньгах, Переводы
»Питание, Рецепты
»Поиск друзей
»Политика
»Работа, Карьера
»Связь, Карточки
»Семья, Любовь
»Страхование
»Туризм, Путешествия
»Финансы и банки
»Юмор, Смешилки
»Кристина Рост
»Роман Шульман
Find Jobs in Your City
Discounts and Coupons
 
All rights reserved. 2001-2008 © 
Рейтинг@Mail.ru